[lang_pt]Nada como a inovação na batata frita…[/lang_pt][lang_en]Innovation in french fries…[/lang_en]

Uber Tuber on MAKE: television from Make: on Vimeo.

[lang_pt]Eu sou um dos participantes no desenvolvimento do projecto SXEmacs, um “fork” amigável do XEmacs, este um fork não tão amigável do GNU Emacs.

O SXEmacs tem uma equipa pequena, mas com bom espí­rito e com predisposição a fazer coisas novas, o que faz trabalhar no projecto um hobby agradável.

O SXEmacs tem algumas características inovadoras, em particular o suporte para aritmética de precisão variável de forma transparente, supporte para “Foreign Functions Interface” (FFI), caching de compilação de expressões regulares (muito útil para quem usa Gnus), suporte para ficheiros de multimédia (através de vários “engines” como ffmpeg), garbage collection genérica Boehm-Demers-Weiser. Isto são apenas algumas das features.

Quanto a compatibilidade, o SXEmacs é compativel principalmente com XEmacs 21.4. Algumas features ultimas versões quer do GNU Emacs, quer do XEmacs não estão no SXEmacs, mas principalmente vice-versa ;-)[/lang_pt][lang_en]I’m one of the members of the SXEmacs project, an amicable “fork” of XEmacs (a not so friendly fork of GNU Emacs).

SXEmacs has a small team, but one with an excelent team spirit and will to innovate. That makes work on this project a lot of fun.

SXEmacs has some innovative features, like the transparent support for multiple precision arithmetic, foreign functions interface support (FFI), regular expression compilation caching (very useful for Gnus users), multimedia file support (seveal engines like ffmpeg), Boehm-Demers-Weiser garbage collection.This is only a small sample.

As for compatibility, SXEmacs is most compatible with XEmacs 21.4. Some of the latest features of development versions of GNU Emacs and XEmacs are not in SXEmacs, but mostly vice-versa ;-)[/lang_en]

[lang_pt]Um excelente excerto do programa semanal On The Media da rádio pública dos EUA (neste caso da filial de NY). O autor de um novo livro descreve a cobardia, amnésia selectiva e promiscuidade que rodeia a cobertura das crises financeiras.[/lang_pt][lang_en]An excelent excerpt from On The Media from NPR, where the author of a new book describes the selective amnesia, promiscuity and cowardics that surrounds the coverage of financial crisis.[/lang_en]

Risk and Return

[lang_pt]Uma das coisas mais desconcertantes de se viver em Nova Iorque no Inverno é a hora do pôr do sol: 16:23[/lang_pt][lang_en]One of the most distressing things about living in NY Winter time is the sunset time: 4:23pm[/lang_en]

1
 
===  ALL USERS PLEASE NOTE  ========================

Bug reports now amount to an average of 12,853 per day.  Unfortunately,
this is only a small fraction [ < 1% ] of the mail volume we receive.  
In order that we may more expeditiously deal with these valuable 
messages, please communicate them by one of the following paths:

        ARPA:  WastebasketSLMHQ.ARPA
        UUCP:  [berkeley, seismo, harpo]!fubar!thekid!slmhq!wastebasket
        Non-network sites:  Federal Express to:
                Wastebasket
                Room NE43-926
                Copernicus, The Moon, 12345-6789
        For that personal contact feeling call 1-555-642-4948; our 
        trained operators are on call 24 hours a day.
        VISA/MC accepted.*

* Our very rich lawyers have assured us that we are not
  responsible for any errors or advice given over the phone.

[lang_pt]Dentre os cartoons que sigo online, o xkcd é certamente o mais “geek”.
Desta feita tocou no mal que são os Acordos de Licença de Utilização (vulgo EULA):

[/lang_pt][lang_en]One of the web comics I subscribe to is xkcd, one of the “geekiest”.
This time, on Faust 2.0 the issue of the evil of EULA takes on a new spin:
[/lang_en]

[lang_pt]O mundo encontra-se numa encruzilhada, uma das maiores da história moderna.

Hoje com as eleições nos EUA, iremos saber o caminho que irá ser seguido.

Foto CC por hjl[/lang_pt][lang_en]The world is at a crossroad, one of the biggest in modern history.

Todays elections in the US will determine the path to be followed.

Photo CC by hjl[/lang_en]

[lang_pt]
A minha procura por música nova não se restringe ao que já descrevi aqui.

Eu oiço bastantes podcasts de programas da NPR (National Public Radio) – a rádio pública dos EUA.

Entre eles existe um que j/a me deu a conhecer bastantes bandas interessantes: All songs considered.

Para além da divulgação de canções de novos artistas, pode-se também ouvir concertos de artistas conceituados:

Mas não pensem que este programa apenas se preocupa com os EUA ou a música anglo-saxónica. Houve dois programas em que fizeram um retrato da musica contemporânea em Portugal com a ajuda de dois dos melhores DJs portugueses, Álvaro Costa e Henrique Amaro. The Music of Portugal Parte I e Parte II.
[/lang_pt]
[lang_en]
My search for new music is not limited to what I already described here.

I actually subscribe to a lot of podcasts from regular NPR programming. Among those, one has made known to me lots of new and interesting artists: All songs considered.

In addition to showcase songs from new upcoming artists, you can also listen to concerts by well known artists:

But don’t think this program is limited to US and anglo-saxonic music. There were two shows where All Songs Considered made a little snapshot of the Portuguese music scene with the help of two of the best portuguese radio DJs, Álvaro Costa e Henrique Amaro. The Music of Portugal Parte I e Parte II.

[/lang_en]

-->